Padre Nuestro en lengua hebrea
Y así es que se dice:
Es así cómo los hebreos católicos rezan el Padre Nuestro hoy día. Pero la versión aramea, que fue la lengua de Nuestro Señor, tiene un ritmo distinto y por supuesto, la escritura es distinta:
Y se dice así:
Y así es que se dice:
Padre nuestros que estás en el cielo, santificado sea tu nombre. Venga tu reino
Avinu shebashayim, yitkadash sh’meka, tavo malkhutekaHágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día,
Yeyasse r’tsonkha k’mo bashamayim keyn ba’rets. Et lekhem khukeynu teyn lanu
y perdona nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a quienes nos ofenden. Y
hayom, uslakh lanu et khovoteynu kaasher salahknu gam anakhnu lehkayaveynu
no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal [Amen]
veal-t’vyeynu liydey nisayon ki im-haltseynu min [Amen]
Es así cómo los hebreos católicos rezan el Padre Nuestro hoy día. Pero la versión aramea, que fue la lengua de Nuestro Señor, tiene un ritmo distinto y por supuesto, la escritura es distinta:
Y se dice así:
abun dabashmaya
Padre nuestro en el cielo,
nethkadash shamak
santo es tu nombre.
tetha malkuthak
Tu reino viene,
newe tzevyanak
Tu voluntad se hace
aykan dabashmaya
tanto en el cielo como en la tierra.
af bara hav lan lakma dsunkanan
Danos hoy el pan que necesitamos
yamana washbuk lan
Perdona nuestras ofensas
kavine aykana daf
Como ya hemos perdonado a quienes nos ofenden
hanan shabukan lhayavine ulow talahn lanesyana
No nos lleves a la tentación
ela fatsan men bisha
Y líbranos del error.
No hay comentarios:
Publicar un comentario